2010年12月11日土曜日

那英 --- 征服

那 英 - - - 征服
Nà Yīng - - - Zhēngfú

征服/林志炫

词曲 : 袁 惟 仁
cíqǔ : Yuán Wéirén

终于 你 找到 一个 方式 分 出 了 胜负
zhōngyú nǐ zhǎodào yíge fāngshì fēn chū le shèngfù

输赢 的 代价 是 彼此 粉身碎骨
shūyíng de dàijià shì bǐcǐ fěnshēnsuìgǔ

外表 健康 的 你 心里 伤痕 无数
wàibiǎo jiànkāng de nǐ xīnli shānghén wúshù

顽强 的 我 是 这 场 战役 的 俘虏
wánqiáng de wǒ shì zhè chǎng zhànyì de fúlǔ

就 这样 被 你 征服 切断 了 所有 退路
jiù zhèyàng bèi nǐ zhēngfú qiēduàn le suǒyǒu tuìlù

我 的 心情 是 坚固 我 的 决定 是 糊涂
wǒ de xīnqíng shì jiāngù wǒ de juédìng shì hútu

就 这样 被 你 征服 喝 下 你 藏 好 的 毒
jiù zhèyàng bèi nǐ zhēngfú hē xià nǐ cáng hǎo de dú

我 的 剧情 已 落 幕 我 的 爱 恨 已 入土
wǒ de jùqíng yǐ luò mù wǒ de ài hèn yǐ rùtǔ

终于 我 明白 俩 人 要 的 是 一个 结束
zhōngyú wǒ míngbai liǎ rén yào de shì yíge jiéshù

所 有的 辩解 都 让 对方 以为 是 企图
suǒ yǒude biànjiě dōu ràng duìfāng yǐwéi shì qǐtú

放 一 把 火烧 掉 你 送 我 的 礼物
fàng yī bǎ huǒshāo diào nǐ sòng wǒ de lǐwù

却 浇 不 熄 我 胸口 灼 热 的 愤怒
què jiāo bù xī wǒ xiōngkǒu zhuó rè de fènnù

你 如果 经过 我 的 坟墓
nǐ rúguǒ jīngguò wǒ de fénmù

你 可以 双手 合十 为 我 祝福
nǐ kěyǐ shuāngshǒu héshí wèi wǒ zhùfú

我 的 剧情 已 落 幕 我 的 爱 恨 已 入土
wǒ de jùqíng yǐ luò mù wǒ de ài hèn yǐ rùtǔ

---
那英 --- 征服
詞曲:袁惟仁

終於你找到一個方式分出了勝負
輸贏的代價是彼此粉身碎骨
外表健康的你心裡傷痕無數
頑強的我是這場戰役的俘虜

就這樣被你征服 切斷了所有退路
我的心情是堅固 我的決定是糊塗
就這樣被你征服 喝下你藏好的毒
我的劇情已落幕 我的愛恨已入土

終於我明白倆人要的是一個結束
所有的辯解都讓對方以為是企圖
放一把火燒掉你送我的禮物
卻澆不熄我胸口灼熱的憤怒

你如果經過我的墳墓
你可以雙手合十為我祝福

我的劇情已落幕 我的愛恨已入土
---
ついにあなたはひとつの方法を見つけて勝負を分かった
勝ち負けの代償は互いに骨身を砕くこと
外から見れば健康なあなたの心には傷跡がたくさん
強い私はこの戦いの捕虜

こうしてあなたに征服された
すべての退路を断ち切った
私の気持ちは固い
私の決定は愚か

こうしてあなたに征服された
あなたが仕組んだ毒を飲んだ
私の物語はすでに幕を閉じ
私の愛憎はすでに葬られた

やっと私はわかった
二人が必要としていたのは、一つの終わり
あらゆる弁解が、相手にはたくらみと思われてしまう
火を放ってあなたがくれたプレゼントを焼いてしまっても
私の胸の赤々と燃える怒りを消すことは出来ない

あなたがもし私の墓に通りかかったら
両手の指を組んで私のために祝福したらいい

0 件のコメント:

コメントを投稿